
Про сообщество
1) Что здесь?
Здесь переводят с японского языка. В основном, додзинси. Занимаются этим два человека: Cloud Guardian, который любит переводить, и Kenmei, который любит возиться с фотошопом. Мы очень любим One Piece, Durarara, Prince of Tennis и еще кучу всего. Мы переводим то, что нам нравится. Это может быть высокий рейтинг, не очень высокий, гет, яой, джен. У нас своя коллекция додзинси, которую мы сами сканируем и обрабатываем. Иногда мы берем додзинси со стороны.
2) Зачем?
Раньше мы выкладывали нашу работу в основных бложиках, но она быстро терялась среди остальных записей. Поэтому мы решили вынести наши переводы в отдельный дневник. Да, он сделан в формате сообщества, но сюда нельзя вступать.
3) Когда?
Мы переводим тогда, когда хотим. У нас бывают депрессии, сломанные компьютеры, авралы на работе и в университете. В это время мы заняты другими вещами, а никак не переводами. Но вообще фидбек повышает производительность и желание побыстрее выложить что-нибудь еще.
4) Можно чем-нибудь помочь?
Можете покидать нам на счет епоны. Других переводчиков-эдиторов нам не нужно, потому что нам удобно работать вдвоем. Если вы увидите ошибку в переводе, то сообщите нам об этом. У нас нет беты, поэтому иногда ошибки проскальзывают. Еще можно помочь фидбеком, он всегда действует как бальзам на душу.
5) Возрастные ограничения, дисклаймер и размещение?
Сообщество закрыто под 18+, все записи с рейтингом тоже закрыты под 18+. Если вам меньше 18 лет и вы подставили себе год постарше в дате рождения, то мы за это ответственности не несем. Додзинси принадлежат их авторам, нам перевод и обработка. Пожалуйста, не размещайте наши работы где бы то ни было без нашего разрешения. Когда мы видим наши работы где-то еще, а мы не знали, то мы расстраиваемся и сворачиваем деятельность. Прежде, чем выкладывать куда-либо, подумайте, что лучше - украсть, что есть, и не получить больше ничего, или отвечать добром на добро и регулярно получать порцию вкусностей?
6) Почему запись планируемых переводов разделена на две категории?
Эта запись предназначена только для додзинси и, действительно, в ней две категории. "В процессе" означает, что додзинси уже скорее всего переведена и нуждается в обработке. Хотя бывает и наоборот. "В ближайшем будущем" - категория для тех додзинси, над которыми мы будем работать, когда закончим те, что "в процессе". Мы решили, что не будем брать больше, чем три додзинси в процессе и пять в ближайшем будущем. Для переводов новелл такой записи не будет.
7) Почему вы сразу не переводите вторую часть додзинси?
Дело в том, что мы поклонники рандома. Все додзинси, над которыми мы хотим работать, мы занесли в большой список с номерами и периодически обращаемся к нему. История, разделенная на несколько книг, разделена и на несколько номеров. Все вторые части будут обязательно переведены, но не факт, что скоро.
И напоминаем, что в сообществе действуют правила дневников. Все оскорбления будут удаляться, а хамы занесены в черный список.
Планируем переводить | Список имеющихся додзинси | Баннеры | Индекс переводов | Лотерея (закрытая запись)